Keine exakte Übersetzung gefunden für الأفعال القوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأفعال القوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Des trucs nouveaux ? - Oh, oui.
    أفعال قوية صحيح ؟ نعم
  • Les réactions sont fortes après qu'Ewa Tanguy a choisi de ne pas commenter
    جاءت ردود أفعال قوية بعد" قرار مديرة جهاز الأمن السويدي
  • Le Gouvernement soudanais est responsable non seulement des actes de ses forces armées régulières et des agents chargés de l'application des lois, mais aussi des actions de toutes les forces irrégulières qu'il finance et soutient.
    إن حكومة السودان تتحمل المسؤولية لا عن أفعال قواتها المسلحة النظامية وأفعال مسؤوليها المكلفين بإنفاذ القانون فحسب بل أيضاً عن أفعال القوات غير النظامية التي ترعاها وتدعمها.
  • Les propos d'Ewa Tanguy, de la SAPO, ont suscité de vives réactions à l'étranger.
    (رأي مديرة جهاز الأمن (إيوا تانجي" .رفع ردود أفعال قوية بالخارج
  • Dans l'affaire Ilascu et autres, elle a jugé la Russie responsable des actes commis par ses forces armées en Transnistrie.
    وفي قضية لاسكو وآخرين (llascu and others) وجدت المحكمة أن روسيا مسؤولة عن أفعال قواتها المسلحة في ترانسدنيستريا(79).
  • Qu'en pensez-vous? Votre Majesté est une force de la nature.
    أفعال جلالتك تعد من القوى القاهره
  • L'oratrice a des doutes quant à cette affirmation qui ne figurait pas dans le rapport de 1997 et signale que les actions des forces israéliennes affectent tous les aspects de la vie des femmes palestiniennes en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
    وذكرت أن الشك يساورها حول هذا التبرير، الذي لم تحتجّ به إسرائيل في تقريرها لعام 1997، وأشارت إلى أن أفعال القوات الإسرائيلية تمسّ كل جانب من جوانب حياة المرأة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
  • 33.23 Le sous-programme devrait permettre d'aboutir aux objectifs visés et aux réalisations escomptées si les conditions suivantes sont réunies : a) aucun événement imprévu considéré comme un cas de force majeure ne se produit; b) les représentants, les fonctionnaires et les visiteurs respectent les réglementations en matière de sécurité et de sûreté et de protection contre les incendies.
    33-23 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض عدم وقوع أحداث غير متوقعة مما يعتبر من أفعال القوة القاهرة، وامتثال أعضاء الوفود والموظفين والزائرين لأنظمة الأمن والسلامة والحريق واستيفائهم لشروطها.
  • Les abus commis par des agents de l'État dans l'exercice de leurs fonctions, qu'il s'agisse d'un membre des forces armées, de la police ou du personnel pénitentiaire, relèvent des mêmes dispositions du Pacte puisqu'ils sont le fait de membres des forces de l'ordre.
    وإن التجاوزات التي اقترفها وكلاء الدولة عند ممارسة وظائفهم، سواء تعلق الأمر بفرد من أفراد القوات المسلحة، أو الشرطة أو رجال القوات الجنائية، تتعلق بنفس أحكام العهد لأنها من أفعال قوات حفظ النظام.
  • 33.26 Le sous-programme devrait permettre d'atteindre les objectifs visés et d'aboutir aux réalisations escomptées, à condition qu'aucun événement imprévu considéré comme un cas de force majeure ne se produise et que les représentants, les fonctionnaires et les visiteurs respectent les réglementations en matière de sécurité et de sûreté et de protection contre les incendies.
    33-26 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض عدم وقوع أحداث غير متوقعة تعتبَر من أفعال القوة القاهرة، وامتثال أعضاء الوفود والموظفين والزائرين لأنظمة الأمن والسلامة والحريق واستيفائهم لشروطها.